BITTE BEACHTEN
Urheberrechts- und Verwendungshinweise
Alle auf WIRTSCHAFTSWISSEN.INFO publizierten Inhalte sind geistiges Eigentum des im Impressum genannten Urhebers. Die Nutzung für unkommerzielle Zwecke, zum Beispiel für den Schulunterricht, ist gestattet. Dafür stehen teilweise auch PDF-Versionen zum Ausdruck und zur Verteilung bereit. Die Hinweise in den PDF-Versionen auf die Quelle und das Urheberrecht dürfen nicht verändert oder entfernt werden. Bei der Nutzung von Inhalten ohne Quellen- und Urheberrechtshinweis muss dieser deutlich sichtbar hinzugefügt werden. Eine Unterrichtung des Urhebers über die Verwendung von Inhalten ist stets Voraussetzung. Die kommerzielle Verbreitung, Vervielfältigung, Vorführung oder anderweitige Nutzung ist nur mit schriftlicher Genehmigung zulässig.
Zeitangaben (for/since)
Die englischen Begriffe "for" und "since" werden oft verwechselt, da sie im Deutschen jeweils mit "seit" übersetzt werden. Im Englischen können die beiden Zeitangaben jedoch nicht synonym verwendet werden, da genau festgelegt ist, wann welcher Begriff zu nutzen ist.
Der Begriff "for" wird verwendet, wenn es um einen Zeitraum bzw. eine Zeitspanne geht. Folgende Beispiele erläutern diese Regel:
- He has been waiting for a long time. (dt. Er wartet seit langem.)
- I have known her for six years. (dt. Ich kenne sie seit sechs Jahren.)
- Kevin has been playing tennis for two hours. (dt. Kevin hat für zwei Stunden Tennis gespielt.)
- We have been standing here for 20 minutes. (dt. Wir warten hier seit 20 Minuten.)
Der Begriff "since" wird verwendet, wenn es um einen konkreten Zeitpunkt geht. Folgende Beispiele erläutern diese Regel:
- He has been waiting since half past eight. (dt. Er wartet seit halb neun.)
- I have known her since March. (dt. Ich kenne sie seit März.)
- Kevin has been playing tennis since three o'clock. (dt. Kevin hat seit drei Uhr Tennis gespielt.)
- We have been standing here since five o'clock. (dt. Wir warten hier seit fünf Uhr.)
Wenn sich im Deutschen statt "seit" auch "lang" verwenden lässt, dann wird immer "for" benutzt, sonst "since". Folgende Beispiele erläutern diese Eselsbrücke:
- Er wartet seit langem.
- Ich kenne sie sechs Jahre lang.
- Kevin hat zwei Stunden lang Tennis gespielt.
- Wir warten hier 20 Minuten lang.
Das englische "for" ist außerdem ein "falscher Freund" (engl. false friend), da es nicht dem deutschen "vor" entspricht. Um Zeiträume mit "vor" auszudrücken, wird das englische "ago" verwendet. Folgende Beispiele erläutern diese Regel:
- I bought my house twelve years ago. (dt. Ich kaufte mein Haus vor zwölf Jahren.)
- I heard nothing of it until five minutes ago. (dt. Ich habe erst vor fünf Minuten davon gehört.)
- My grandmother died four years ago. (dt. Meine Großmutter starb vor vier Jahren.)